본문 바로가기

  • Let’s Get Together Now (JAPAN ver.)

  • TODAY0 | 통계

곡 소개

Let’s Get Together Now (JAPAN ver.) - 앨범
Let’s Get Together Now (JAPAN ver.) (06:15) Vocies Of Korea/Japan
  • 가사
  • La la la la … let's get together now

    Mmmh すれ違(ちが)い そんな 日(ひ)も あった
    Mmmh 스레찌가이 손-나 히모 앗따
    Mnnh 엇갈림 그런 날도 있었지

    まじわらぬ 海流(ながれ)のよう 陸(おか)を はさむ
    [마지와라누 나가레노요- 오까오 하사무]
    만나지 않는 해류처럼 육지를 사이에 두고

    Mmmh でも 今(いま)の 愛(あい)が つなぐ
    [Mnnh 데모 이마노 아이가 쯔나그]
    Mmmh 하지만 지금의 사랑이 잇는

    二人(ふたり)で つかめない ものなんて ないよ
    [후타리데 쯔까메나이 모노난-떼 나이요]
    두 사람이 잡을 수 없는 것 따위는 없어요

    もしも 言葉(ことば) 世界(せかい)に ひとつとして
    [모시모 고토바 세카이니 히토쯔또시떼]
    만약 말이 세상에 하나로서

    無(な)かったとしても 結(むす)ばれる
    [나깟따또시떼모 무스바레루]
    존재하지 않았다 하더라도 이어질 거에요

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    作(つく)られた その 笑顔(えがお)は 要(い)らない
    [쯔끄라레따 소노 에가오와 이라나이]
    만들어진 그 웃는 얼굴은 필요 없어

    つなぐ 手(て)の 堅(かた)さで いい
    [쯔나그 테노 가따사데 이이]
    굳게 잡은 손으로 충분해

    僕(ぼく)たちが 道(みち)を つくっていく
    [보끄타찌가 미찌오 쯔끗떼이끄]
    우리들이 길을 만들어 가지

    (let's get together now)

    Mmmh 夢見(ゆめみ)てた 君(きみ)と いつの 日(ひ)か
    [Mmmh 유메미떼따 기미또 이쯔노 히까]
    Mmmh 꿈꾸고 있던 너와 어느 날엔가

    ひとつの 物語(ものがたり)を 話(はな)す とき
    [히토쯔노 모노가타리오 하나스 도끼]
    하나의 이야기를 나눌 때

    Mmmh 君(きみ)の 語(かた)る 戀(こい)の 續(つづ)きを
    [Mnnh 기미노 카타루 코이노 쯔즈끼오]
    Mmmh 네가 말하는 사랑의 뒷 이야기를

    僕(ぼく)の この 想(おも)いが 綴(つづ)っていくから
    [보끄노 고노 오모이가 쯔즛떼이끄까라]
    내 이 마음이 지어 갈 테니까

    もしも 誰(だれ)か 僕(ぼく)らの 物語(ものがたり)
    [모시모 다레까 보끄라노 모노가타리]
    만약 누군가 우리들의 이야기

    阻(はば)んだとしても 止(と)まらない
    [하반-다또시떼모 토마라나이]
    방해한다 하더라도 멈추지 않아

    (let's get together now)

    滿(み)たされた その 幸(しあわ)せは 要(い)らない
    [미타사레따 소노 시아와세와 이라나이]
    만족되어버린 그 행복은 필요 없어

    ガムシャラな 理想(りそう)で いい
    [가무샤라나 리소-데 이이]
    막무가내인 이상이면 충분해

    氣付(きづ)くのさ 自分(じぶん)たちの チカラ
    [기즈끄노사 지분-노 찌까라]
    알아채는 거야 우리들의 힘

    (let's get together now)

    贈(おく)られた その 拍手(はくしゅ)は 要(い)らない
    [오끄라레따 소노 하끄슈와 이라나이]
    보내어진 그 박수는 필요 없어

    むき出(だ)しの コトバが ほしい
    [무끼다시노 고토바가 호시이]
    직접적인 말을 원해

    築(きず)きたい 二人(ふたり)の 眞實(ほんとう)の 世界(せかい)
    [키즈끼따이 후타리노 혼-또-노 세카이]
    만들어내고 싶어 두 사람의 진실된 세계

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    同(おな)じ 步幅(ほはば) 刻(きざ)んで 步(ある)く
    [오나지 호하바 키잔-데 아루끄]
    같은 보폭을 새기며 걸어

    見(み)てる 景色(けしき)は ひとつ
    [미떼루 케시끼와 히토쯔]
    보고 있는 경치는 하나

    ただ 違(ちが)うのは 生(う)まれてから
    [타다 찌가우노와 우마레떼까라]
    단지 다른 것은 태어나서부터

    出會(であ)うまで 見(み)た 景色(けしき)だけさ
    [데아우마데 미따 케시끼다께사]
    만날 때까지 본 경치 뿐이야

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    作(つく)られた その 笑顔(えがお)は 要(い)らない
    [쯔끄라레따 소노 에가오와 이라나이]
    만들어진 그 웃는 얼굴은 필요 없어

    つなぐ 手(て)の 堅(かた)さで いい
    [쯔나그 테노 가따사데 이이]
    굳게 잡은 손으로 충분해

    僕(ぼく)たちが 道(みち)を つくっていく
    [보끄타찌가 미찌오 쯔끗떼이끄]
    우리들이 길을 만들어 가지

    (let's get together now)

    滿(み)たされた その 幸(しあわ)せは 要(い)らない
    [미타사레따 소노 시아와세와 이라나이]
    만족되어버린 그 행복은 필요 없어

    ガムシャラな 理想(りそう)で いい
    [가무샤라나 리소-데 이이]
    막무가내인 이상이면 충분해

    氣付(きづ)くのさ 自分(じぶん)たちの チカラ
    [기즈끄노사 지분-노 찌까라]
    알아채는 거야 우리들의 힘

    (let's get together now)

    贈(おく)られた その 拍手(はくしゅ)は 要(い)らない
    [오끄라레따 소노 하끄슈와 이라나이]
    보내어진 그 박수는 필요 없어

    むき出(だ)しの コトバが ほしい
    [무끼다시노 고토바가 호시이]
    직접적인 말을 원해

    築(きず)きたい 二人(ふたり)の 眞實(ほんとう)の 世界(せかい)
    [키즈끼따이 후타리노 혼-또-노 세카이]
    만들어내고 싶어 두 사람의 진실된 세계

    (let's get together now)

    La la la la … (let's get together now)
    La la la la … (let's get together now)

    Mmmh すれ違(ちが)い そんな 日(ひ)も あった
    [Mmmh 스레찌가이 손-나 히모 앗따]
    Mnnh 엇갈림 그런 날도 있었지

    まじわらぬ 海流(ながれ)のよう 陸(おか)を はさむ
    [마지와라누 나가레노요- 오까오 하사무]
    만나지 않는 해류처럼 육지를 사이에 두고

    Mmmh でも 今(いま)の 愛(あい)が つなぐ
    [Mnnh 데모 이마노 아이가 쯔나그]
    Mmmh 하지만 지금의 사랑이 잇는

    二人(ふたり)で つかめない ものなんて ないよ
    [후타리데 쯔까메나이 모노난-떼 나이요]
    두 사람이 잡을 수 없는 것 따위는 없어요

    もしも 言葉(ことば) 世界(せかい)に ひとつとして
    [모시모 고토바 세카이니 히토쯔또시떼]
    만약 말이 세상에 하나로서

    無(な)かったとしても 結(むす)ばれる
    [나깟따또시떼모 무스바레루]
    존재하지 않았다 하더라도 이어질 거에요

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    作(つく)られた その 笑顔(えがお)は 要(い)らない
    [쯔끄라레따 소노 에가오와 이라나이]
    만들어진 그 웃는 얼굴은 필요 없어

    つなぐ 手(て)の 堅(かた)さで いい
    [쯔나그 테노 가따사데 이이]
    굳게 잡은 손으로 충분해

    僕(ぼく)たちが 道(みち)を つくっていく
    [보끄타찌가 미찌오 쯔끗떼이끄]
    우리들이 길을 만들어 가지

    (let's get together now)

    Mmmh 夢見(ゆめみ)てた 君(きみ)と いつの 日(ひ)か
    [Mmmh 유메미떼따 기미또 이쯔노 히까]
    Mmmh 꿈꾸고 있던 너와 어느 날엔가

    ひとつの 物語(ものがたり)を 話(はな)す とき
    [히토쯔노 모노가타리오 하나스 도끼]
    하나의 이야기를 나눌 때

    Mmmh 君(きみ)の 語(かた)る 戀(こい)の 續(つづ)きを
    [Mnnh 기미노 카타루 코이노 쯔즈끼오]
    Mmmh 네가 말하는 사랑의 뒷 이야기를

    僕(ぼく)の この 想(おも)いが 綴(つづ)っていくから
    [보끄노 고노 오모이가 쯔즛떼이끄까라]
    내 이 마음이 지어 갈 테니까

    もしも 誰(だれ)か 僕(ぼく)らの 物語(ものがたり)
    [모시모 다레까 보끄라노 모노가타리]
    만약 누군가 우리들의 이야기

    贈(はば)んだとしても 止(と)まらない
    [하반-다또시떼모 토마라나이]
    방해한다 하더라도 멈추지 않아

    (let's get together now)

    滿(み)たされた その 幸(しあわ)せは 要(い)らない
    [미타사레따 소노 시아와세와 이라나이]
    만족되어버린 그 행복은 필요 없어

    ガムシャラな 理想(りそう)で いい
    [가무샤라나 리소-데 이이]
    막무가내인 이상이면 충분해

    氣付(きづ)くのさ 自分(じぶん)たちの チカラ
    [기즈끄노사 지분-노 찌까라]
    알아채는 거야 우리들의 힘

    (let's get together now)

    贈(おく)られた その 拍手(はくしゅ)は 要(い)らない
    [오끄라레따 소노 하끄슈와 이라나이]
    보내어진 그 박수는 필요 없어

    むき出(だ)しの コトバが ほしい
    [무끼다시노 고토바가 호시이]
    직접적인 말을 원해

    築(きず)きたい 二人(ふたり)の 眞實(ほんとう)の 世界(せかい)
    [키즈끼따이 후타리노 혼-또-노 세카이]
    만들어내고 싶어 두 사람의 진실된 세계

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    同(おな)じ 步幅(ほはば) 刻(きざ)んで 步(ある)く
    [오나지 호하바 키잔-데 아루끄]
    같은 보폭을 새기며 걸어

    見(み)てる 景色(けしき)は ひとつ
    [미떼루 케시끼와 히토쯔]
    보고 있는 경치는 하나

    だ 違(ちが)うのは 生(う)まれてから
    [타다 찌가우노와 우마레떼까라]
    단지 다른 것은 태어나서부터

    出會(であ)うまで 見(み)た 景色(けしき)だけさ
    [데아우마데 미따 케시끼다께사]
    만날 때까지 본 경치 뿐이야

    (let's get together now)

    飾(かざ)られた その 言葉(ことば)は 要(い)らない
    [카자라레따 소노 고토바와 이라나이]
    꾸며진 그 말은 필요 없어

    「愛(あい)してる」氣持(きも)ちで いい
    [「아이시떼루」기모찌데 이이]
    「사랑해」마음으로 충분해

    追(お)いかける 轉(ころ)がる 二人(ふたり)の 夢(ゆめ)を
    [오이카케루 코로가루 후타리노 유메오]
    쫓아가고 구르는 두 사람의 꿈을

    (Let's get together now)

    作(つく)られた その 笑顔(えがお)は 要(い)らない
    [쯔끄라레따 소노 에가오와 이라나이]
    만들어진 그 웃는 얼굴은 필요 없어

    つなぐ 手(て)の 堅(かた)さで いい
    [쯔나그 테노 가따사데 이이]
    굳게 잡은 손으로 충분해

    僕(ぼく)たちが 道(みち)を つくっていく
    [보끄타찌가 미찌오 쯔끗떼이끄]
    우리들이 길을 만들어 가지

    (let's get together now)

    滿(み)たされた その 幸(しあわ)せは 要(い)らない
    [미타사레따 소노 시아와세와 이라나이]
    만족되어버린 그 행복은 필요 없어

    ガムシャラな 理想(りそう)で いい
    [가무샤라나 리소-데 이이]
    막무가내인 이상이면 충분해

    氣付(きづ)くのさ 自分(じぶん)たちの チカラ
    [기즈끄노사 지분-노 찌까라]
    알아채는 거야 우리들의 힘

    (let's get together now)

    贈(おく)られた その 拍手(はくしゅ)は 要(い)らない
    [오끄라레따 소노 하끄슈와 이라나이]
    보내어진 그 박수는 필요 없어

    むき出(だ)しの コトバが ほしい
    [무끼다시노 고토바가 호시이]
    직접적인 말을 원해

    築(きず)きたい 二人(ふたり)の 眞實(ほんとう)の 世界(せかい)
    [키즈끼따이 후타리노 혼-또-노 세카이]
    만들어내고 싶어 두 사람의 진실된 세계

    let's get together now

    La la la la … let's get together now

오류가사신고

  • 참여스탭

이곡의 아티스트

Vocies Of Korea/Japan

Vocies Of Korea/Japan

 그룹

가요 > 발라드

미니차트

차트 정보가 없습니다.